-
1 Ready And Waiting
Chat: RAW -
2 выжидательная позиция
1) General subject: cat-and-mous mood, cat-and-mouse mood, wait-and-see attitude, waiting attitude2) Military: intermediate position, ready position, waiting position3) Economy: wait and see attitude4) Mass media: wait-and-see stance, wait-and-see stand, waiting postureУниверсальный русско-английский словарь > выжидательная позиция
-
3 П-671
С ПЫЛУ, С ЖАРУ coll PrepP Invar nonagreeing modif, subj-compl with copula or obj-compl with подать etc ( subj or obj: a noun denoting baked, cooked, fried etc food)) freshly baked, just cooked, roasted, fried etc and still very hotsizzling (piping, steaming) hotstraight from the oven (the pot etc) hot off the stove (the griddle, the fire).Перед камином в пентхаузе (у Лучникова! в тот вечер собралось семь или восемь друзей, одноклассников. Они ели шашлыки, доставленные с пылу, с жару из подвалов «Курьера»... (Аксенов 7). Seven or eight of his classmates had come together that evening before the fire in Luchnikovs penthouse They were eating shish kebab delivered sizzling hot from the Courier's basement kitchens.. (7a)(author's usagel «Замёрз? А мы ждали: щи горячие, прямо с пылу» (Шолохов 3). "Are you frozen9 We've been waiting for you. The soup's all ready and piping hot" (3a) -
4 с пылу, с жару
• С ПЫЛУ, С ЖАРУ coll[PrepP; Invar; nonagreeing modif, subj-compl with copula or obj-compl with подать etc (subj or obj: a noun denoting baked, cooked, fried etc food)]=====⇒ freshly baked, just cooked, roasted, fried etc and still very hot:- sizzling (piping, steaming) hot;- straight from the oven (the pot etc);- hot off the stove (the griddle, the fire).♦ Перед камином в пентхаузе [у Лучникова] в тот вечер собралось семь или восемь друзей, одноклассников. Они ели шашлыки, доставленные с пылу, с жару из подвалов "Курьера"... (Аксенов 7). Seven or eight of his classmates had come together that evening before the fire in Luchnikovs penthouse They were eating shish kebab delivered sizzling hot from the Courier's basement kitchens... (7a)♦ [authors usage] "Замёрз? А мы ждали: щи горячие, прямо с пылу" (Шолохов 3). "Are you frozen? We've been waiting for you. The soups all ready and piping hot" (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с пылу, с жару
-
5 Ч-64
СИДЕТЬ НА ЧЕМОДАНАХ (НА УЗЛАХ) coll VP subj: human to be waiting to leave, having already packed ones luggageX сидит на чемоданах - X has his bags packed and ready to goX is packed and ready to go X is waiting with his bags packed (in limited contexts) X is sitting on his suitcase(s).Мы уже сидели на чемоданах, но заболела мама и поездку к морю пришлось отложить. We were all packed and ready to go, but Mom got sick and our trip to the sea had to be postponed. -
6 сидеть на узлах
• СИДЕТЬ НА ЧЕМОДАНАХ < НА УЗЛАХ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to be waiting to leave, having already packed one's luggage:- [in limited contexts] X is sitting on his suitcase(s).♦ Мы уже сидели на чемоданах, но заболела мама и поездку к морю пришлось отложить. We were all packed and ready to go, but Mom got sick and our trip to the sea had to be postponed.Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть на узлах
-
7 сидеть на чемоданах
• СИДЕТЬ НА ЧЕМОДАНАХ < НА УЗЛАХ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to be waiting to leave, having already packed one's luggage:- [in limited contexts] X is sitting on his suitcase(s).♦ Мы уже сидели на чемоданах, но заболела мама и поездку к морю пришлось отложить. We were all packed and ready to go, but Mom got sick and our trip to the sea had to be postponed.Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть на чемоданах
-
8 живой
1) ( обладающий жизнью) living; live [laɪv]; alive (predic)живы́е цветы́ — natural flowers
жива́я приро́да — animate nature
жива́я и́згородь — (green) hedge
ве́чно живо́й — ever-living
всё живо́е — every living thing; all flesh, man and beast
уйти́ / вы́рваться живы́м отку́да-л — escape from a place and remain alive
2) (полный энергии, подвижный) lively; ( проворный) slippyживо́й ребёнок — lively child
3) (с абстрактными сущ.; активный) vivid, livelyживо́й ум — lively wit / mind; quick intelligence
живо́е воображе́ние — vivid imagination
живо́й интере́с к чему́-л — keen / lively interest in smth
принима́ть живо́е уча́стие в чём-л — take an active part in smth
живо́й о́тклик — ready response
4) ( выразительный) lively; vividживо́е изображе́ние — lively description
живы́е кра́ски — vivid / lifelike colours
живы́е глаза́ — bright / sparkling eyes
5) ( отвечающий реальным потребностям) real; vitalживо́е де́ло — stimulating work
6) (настоящий, собственной персоной) real; in the flesh (после сущ.)7) ( олицетворяемый живым человеком) livingжива́я леге́нда — living legend
живо́е доказа́тельство — living proof
••живо́й засло́н / щит (из людей) — human barrier / wall
живо́й и здоро́вый — safe and sound
живо́й инвента́рь — livestock
живо́й уголо́к — nature corner
жива́я вода́ фольк. — the elixir of life
жива́я душа́ — a living soul
ни одно́й живо́й души́ — not a living soul
жива́я о́чередь — waiting line ( as opposed to waiting list)
в поря́дке живо́й о́череди — on the first-come-first-served basis
жива́я си́ла воен. — manpower, military personnel
жива́я цепь (люди, взявшиеся за руки) — human chain
живо́го ме́ста не оста́лось — 1) (на ком-л; от побоев) smb is beaten black-and-blue [to a pulp] 2) (в, на тв.; от каких-л воздействий) there isn't a clean spot to be seen (on)
живы́е деньги разг. — solid cash / money
живы́е мо́щи ирон. — a walking skeleton
в живы́х — alive, among the living
оста́ться в живы́х — remain alive; survive
чи́слиться в живы́х — be among the living
внести́ / влить живу́ю струю́ (в вн.) — breathe new life (into)
на живу́ю ни́тку разг. — hastily, anyhow
-
9 выбиваться из сил
1) (крайне утомляться, изнемогать от непосильной работы, напряжения, бега и т. п.) be (become) exhausted; exhaust oneself; be ready to drop with weariness; cf. be dead-beat; be at the end of one's tetherВыбившись из сил, вбежал он в свою лачужку и, как сноп, повалился на землю. (Н. Гоголь, Вечер накануне Ивана Купала) — Half-dead with exhaustion he ran into his hut and collapsed senseless to the floor like a sack of flour.
- Алло! Артур Артурович, какого чёрта! Нужно сниматься... Люди выбились из сил. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'Artur Arturovich! What the hell are we waiting for? We must cast off. The men are being worked to death.'
Пошёл Павка к хозяйке и заявил, что уходит домой, но та не отпускала. Пришлось усталому Павке отстукивать вторые сутки, и к ночи он совсем выбился из сил. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Pavka went to the proprietor's wife and announced that he was going nevertheless, but she would not hear of it. There was nothing for him to do but to carry on, exhausted though he was after a day and night of work. By evening he was ready to drop with weariness.
2) (прилагать все усилия, чтобы добиться чего-либо) go all out to do smth.; go out of one's way to do smth.Русско-английский фразеологический словарь > выбиваться из сил
-
10 сидеть на чемоданах
1) Graphic expression: be packed and ready to goУниверсальный русско-английский словарь > сидеть на чемоданах
-
11 ни капли
разг.1) (нет, не осталось (воды, вина, молока и т. п.)) not a single drop of smth. is left; cf. it is bone dryГости... не дожидаясь вторичного приглашения, хватили по другой, хлебнули по третьей; глядь-поглядь, ан в штофе хоть прогуливайся - ни капельки! (М. Загоскин, Нежданные гости) — Without waiting to be asked a second time, they downed another, and yet another. Quick as could be, the bottle was empty - bone dry!
2) (совсем, совершенно, абсолютно (не бояться, не верить и т. п.)) not a bit, not one tiny bit; not at all; not in the leastПетька, довольный, сказал: - А знаете, Валериан Дмитриевич, трусливые люди боятся этого подземного хода. А я - ни капельки! (В. Беляев, Старая крепость) — Petka said complacently: 'I say, Valerian Dmitrievich, cowardly people are afraid of this underground passage. But I'm not a bit.'
"Он даже не глянул на меня. Да я и не знаю его, нисколечко, ну, ни капельки не знаю..." (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'He didn't even look at me. Besides, I don't know him a bit, not one tiny bit...'
Разница в возрасте меня ни капли не смущает. Ради него я сама согласилась бы постареть! (И. Грекова, Кафедра) — I'm not at all bothered by our age difference. For his sake I'm ready to age myself!
Ни капельки отец не удивил Константина. Всегда был таким - нерешительный, безвольный интеллигент. (И. Стрелкова, Вера Ивановна) — Konstantin wasn't really amazed in the least: his father had always been like that - an indecisive, weak-willed intellectual.
3) ( полностью отсутствует что-либо) there is not a single drop of smth. (of talent, taste, etc.)В доме и вне дома ни звука, только в 7 час. утра и в полдень играет в саду музыка, дорогая, но очень бездарная. Не чувствуется ни одной капли таланта ни в чём, ни одной капли вкуса... (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, 16 июня 1904) — Not a sound in the house or outside it; only at seven o'clock in the morning and at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden. One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single drop of taste...
См. также в других словарях:
ready and waiting — adjective being and remaining ready and available for use waiting cars and limousines lined the curb found her mother waiting for them an impressive array of food ready and waiting for the guests military forces ready and waiting • Syn: ↑waiting… … Useful english dictionary
ready and waiting — Something or someone that is ready and waiting is prepared and available for a particular task or occasion. There was a vast amount of food ready and waiting for the guests … English Idioms & idiomatic expressions
ready — [[t]re̱di[/t]] ♦♦ readier, readiest, readies, readying, readied 1) ADJ: v link ADJ, oft ADJ for n, ADJ to inf If someone is ready, they are properly prepared for something. If something is ready, it has been properly prepared and is now able to… … English dictionary
ready — 1 adjective 1 PREPARED (not before noun) prepared for what you are going to do: Come on. Aren t you ready yet? | ready to do sth: Everything s packed, and we re ready to leave. (+ for): I don t want to take the test yet; I m not ready for it. |… … Longman dictionary of contemporary English
ready — read|y1 [ˈredi] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(prepared)¦ 2¦(for immediate use)¦ 3 have something ready 4 be/feel ready for something 5 be ready to do something 6¦(willing)¦ 7¦(quick)¦ 8 ready money/cash 9 ready, steady, go! ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1100 1200; … Dictionary of contemporary English
Waiting For The Sirens' Call — Альбом New Order … Википедия
Waiting For The Sirens\' Call — Альбом New Order Дата … Википедия
Waiting for the Sirens’ Call — Waiting For The Sirens Call … Википедия
Waiting for the Siren's Call — Waiting for the Sirens Call Waiting for the Siren s Call Album par New Order Sortie 28 mars 2005 Durée 56 min 54 s Genre(s) New Wave Producteur(s) New Order … Wikipédia en Français
Waiting for the Sirens' Call — Waiting for the Siren s Call Album par New Order Sortie 28 mars 2005 Durée 56 min 54 s Genre New Wave Producteur New Order … Wikipédia en Français
ready — Synonyms and related words: Daedalian, Machiavellian, Machiavellic, about, accessible, accordant, acquiescent, active, acute, adaptable, adept, adjusted, adroit, affirmative, agape, agile, agog, agreeable, agreeing, alacritous, alert, alive, all… … Moby Thesaurus